Free Download Letters to a Young Poet (Dover Thrift Editions), by Rainer Maria Rilke
One of the suggested as well as popular publications to have today is the Letters To A Young Poet (Dover Thrift Editions), By Rainer Maria Rilke When you kind the title of this book, everywhere, you will get it as one of the top detailed publication to review. Even it remains in guide store, authors, or in some websites. But, when you are rally fond of guide, this is your ideal time to obtain and download today and here with your internet connection.
Letters to a Young Poet (Dover Thrift Editions), by Rainer Maria Rilke
Free Download Letters to a Young Poet (Dover Thrift Editions), by Rainer Maria Rilke
Knowing is a process that will be undergone by all individuals in every age. In this case, we have constantly the books that must be accumulated as well as check out. Letters To A Young Poet (Dover Thrift Editions), By Rainer Maria Rilke is among guides that we always advise for you in learning. This is the method how you discover related to the topic. When you have the visibility of guides, you have to see how this publication is actually recommended.
Currently, your time is to create the various environment of your day-to-day live. You could not feel that it will be so quiet to know that this publication is absolutely your own. As well as exactly how you could await the book to review, you can just find the link that has actually been provided in this website. This site will certainly offer you all soft duplicate fie of guide that can be so simple to discover. Connected to this condition, you can truly understand that guide is attached always with the life and future.
Well, also this publication is given in different with the published publication; it will certainly not huge issue. You understand why this website has numerous followers? Well, all provided books come with the soft file. It is supplied based on the title. When you consider the website in this web page, locating the link to get this Letters To A Young Poet (Dover Thrift Editions), By Rainer Maria Rilke is simple. Simply follow it and also locate guide.
You can finely include the soft documents Letters To A Young Poet (Dover Thrift Editions), By Rainer Maria Rilke to the gadget or every computer hardware in your workplace or home. It will certainly assist you to still proceed checking out Letters To A Young Poet (Dover Thrift Editions), By Rainer Maria Rilke every single time you have leisure. This is why, reading this Letters To A Young Poet (Dover Thrift Editions), By Rainer Maria Rilke doesn't provide you troubles. It will certainly offer you essential sources for you that intend to begin writing, covering the comparable publication Letters To A Young Poet (Dover Thrift Editions), By Rainer Maria Rilke are different publication industry.
About the Author
Although his poetry was recognized and admired by leading European artists, Austro-German poet Rainer Maria Rilke (1875–1926) was virtually unknown during his lifetime. He achieved international acclaim with his last two works, Duino Elegies and Sonnets to Orpheus, and he has come to be recognized as a master of verse.
Read more
Product details
Series: Dover Thrift Editions
Paperback: 80 pages
Publisher: Dover Publications (April 17, 2019)
Language: English
ISBN-10: 048683185X
ISBN-13: 978-0486831855
Product Dimensions:
5 x 8 inches
Shipping Weight: 2.4 ounces (View shipping rates and policies)
Average Customer Review:
4.4 out of 5 stars
409 customer reviews
Amazon Best Sellers Rank:
#584,084 in Books (See Top 100 in Books)
Would give this a "0" stars if possible. This vendor is NOT selling the publication of Rilke's book, but has gotten the text and laid it out (probably with MS Word, horrible for layout) and done a cheap printing of it. Am I going to return it? Probably not, only because it's more effort to pack it, take it to the P.O. and mail. But I'm very angry about this book, I do publication layout professionally, and am an editor, so the extra spaces between words, the dropped punctuation, and visually awful layout is an abomination to Rilke's work. I know how they did it: they stripped the text out of an e-book, put it into Word and left-aligned, never proofed it, and sent it to China to be printed. Monstrous. Never buy from this outfit.
Whatever kind of writer or creative artist you are, Rilke's Letters to a Young Poet is a voice worth listening to. The letters were written in the early 1900s when Rilke was about 30 years old. He wrote ten letters to a young poet named Franz Kappus, offering not only advice but a philosophy on how to cultivate the creative spirit. As a fiction author with three novels out, I often get discouraged. We writers know that art and struggle go hand and hand. I’ve read all the pep blogs about following your passion and keeping the faith, recognizing the common Van Gogh blues, blah, blah, blah. Rilke’s book is such a refreshing look at why a person writes at all. He addresses doubt, loneliness vs solitude, love, and patience. This is probably one of the most impressive of books I’ve read on this subject. The thoughts in this little 100-page book is a true source and one to keep on the night stand. I love to open a page at random and see what Rilke has to say to me for the day. Page 61 told me this morning that “We must embrace struggle. Every living thing conforms to it. Everything in nature grows and struggles in its own way, establishing its own identity, insisting on it at all cost, against all resistance.†This book is for any artist who wants inspiration on how to live as an artist.
Louth's translation of Rilke's Letters to a Young Poet is a mediocre translation, does not match that of M.D. Herter Norton's (Letters to a Young Poet), whose quintessential translation must be the standard for all others of Rilke's work. You cannot see it the following pages in the Look Inside feature, but the following famous passage in Letter 8 is an excellent example. "Mr. Kappus," the young poet, might as well be us, and the passage can be read without the words "dear Mr. Kappus" and stands alone -- at least in the M.D. Herter Norton translation.M.D. Herter Norton's translation (Letters to a Young Poet), Letter 8, reads: "How should we be able to forget those ancient myths that are the beginning of all peoples? The myths about dragons that, at the last moment, turn into princesses. Perhaps all the dragons of our lives are princesses, who are only waiting to see us, once beautiful and brave. Perhaps everything terrible is, in its deepest being, something helpless that wants help from us. So, you must not be frightened, dear Mr. Kappus, if a sadness rises up before you, larger than any you have ever seen. If a restiveness like light and cloud-shadows, passes over your hands and over all you do. You must think that something is happening to you. That life has not forgotten you. That it holds you in its hand. It will not let you fall. Why do you want to shut out of your life any agitation, any pain, any melancholy, since you do really do not know what these states are working upon you? ..."Compare this to Charlie Louth's translation of this same passage in Letter 8 (Letters to a Young Poet):"How can we forget those ancient myths found at the beginnings of all peoples? The myths about the dragons who at the last moment turn into princesses? Perhaps all the dragons of our lives are princesses, only waiting for the day when they will see us handsome and brave? Perhaps everything terrifying is deep down a helpless thing that needs our help. So, dear Mr. Kappus, you shouldn't be dismayed if a sadness rises up in front of you, greater than any you have ever seen before; or if a disquiet plays over your hands and over all your doings like light and cloud-shadow. You must think that something is happening with you; that life has not forgotten you; that it holds you in its hand; it will not let you fall. Why should you want to exclude from your life all unsettling, all pain, all depression of spirit, when you don't know what work it is these states are performing within you? ... "Note that word order in changed in by Louth to give a different meaning, and this is often the case.Also, compare to Stephen Mitchell's translation of the passage in Letter 8 (Letters to a Young Poet (Modern Library) and (Letters to a Young Poet):"How could we forget those ancient myths that stand the beginning of all the races, the myths about dragons that are at the last moment transformed into princesses? Perhaps all the dragons of our lives are princesses who are only waiting to see us act, just once, with beauty and courage. Perhaps everything that frightens us is, in its deepest essence, something helpless that wants our love. So you mustn't be frightened, dear Mr. Kappus, if a sadness rises up in front of you, larger than any you have ever seen; if an anxiety, like light and cloud-shadows, moves over your hands and over everything you do. You must realize that something is happening to you, that life has not forgotten you, that it holds you in its hand and will not let you fall. Why to you want to shut out of your life any uneasiness, any misery, any depression. since after all you don't know what work these conditions are doing inside you?...."Really, "that wants our love"? Our LOVE? No reason for this translator's license, none at all. Mitchell's translation likewise strips the Letters of poetry, and, of note, his introduction to the Letters is somewhat bizarre.If one goes further back in this letter, to Rilke's discussion of solitude, the demarcation between the beautiful and the mediocre translation is equally clear. I find M.D. Herter Norton's translation by far the most beautiful, poetic and meaningful, although reading other translations can add to the reader's understanding, or else, show the reader which translation speaks to him.On the other hand, here is an opportunity to compare, free of charge, three translations. I have chosen to confine myself to the translation by M.D. Herter Norton's of Rilke's Letters to a Young Poet, since I don't want to interrupt the flow of reading as I study these great letters, and feel it is best to choose one. It is a shame the M.D. Herter Norton translation is not currently in print in hardcover. Still, there are used copies to be found and I'd rather buy several paperback copies of Norton's than have a nice looking hardcover of a mediocre translation.
I loved it! It reminded of the literature I had to read many years ago, when I was in college. Notice I wrote the verb "had". I am feeling a little guilty of not appreciating the works I had to read, then, and puzzled, by how I admire them now. The content of these letters are timeless. "It is perhaps no use now to reply to your actual words; for what can I say about your disposition to doubt or about your inability to bring your outer and inner life into harmony, or about anything else that oppresses you-: it is always what I have said before; always the wish that you might be able to find patience enough in yourself to endure, and a single-heartedness enough to believe; that you might win increasing trust in what is difficult, and in your solitude among other people. And for the rest, let life happen to you. Believe me:life is right, at all events".I think it reads like a prayer. I have no knowledge of the German Language, but if this translation conjures this kind of emotion, imagine the impact it should have on the reader that reads the original.Thank you!
Letters to a Young Poet (Dover Thrift Editions), by Rainer Maria Rilke PDF
Letters to a Young Poet (Dover Thrift Editions), by Rainer Maria Rilke EPub
Letters to a Young Poet (Dover Thrift Editions), by Rainer Maria Rilke Doc
Letters to a Young Poet (Dover Thrift Editions), by Rainer Maria Rilke iBooks
Letters to a Young Poet (Dover Thrift Editions), by Rainer Maria Rilke rtf
Letters to a Young Poet (Dover Thrift Editions), by Rainer Maria Rilke Mobipocket
Letters to a Young Poet (Dover Thrift Editions), by Rainer Maria Rilke Kindle
0 komentar:
Posting Komentar